Cursos

Actividades Académicas
Atrás

Iniciación a la enseñanza de ELE en Asia: China, Japón, India y Corea del Sur.

Información General

Tríptico

Código
64R7
Horas
30
Fecha
10 Ago 2020
14 Ago 2020
Precio
180 € Tarifa D
Tipo
Curso de Formación del Profesorado de ELE
Temática
Cursos de FPELE, Traducción y Cursos avanzados de español
ECTS

Lugar de impartición

Curso online

Dirección

María Fernández Alonso
Universidad de Nanzan. Japón

Descripción de la actividad

MODALIDAD

En línea

DESTINATARIOS

- Titulados universitarios.- Estudiantes de último año de grado que deseen especializarse en la enseñanza de español como lengua extranjera.- Titulados universitarios en Filología que deseen especializarse en la enseñanza de español como lengua extranjera.- Profesores de español como lengua segunda y extranjera.- Profesores de otras lenguas extranjeras.

FINALIDAD

Curso para profundizar (B)

DESCRIPCIÓN DEL CURSO

Este curso está dirigido a los profesores de español y a los licenciados que quieren dedicarse a la enseñanza a alumnos asiáticos en general –se tratarán los casos concretos de China, Japón, India y Corea del Sur– y que además, cuentan con poca experiencia con este tipo de alumnado. El curso aporta instrumentos operativos y modelos de actuación pedagógica para facilitar el aprendizaje de ELE mediante el desarrollo de distintas competencias. ¿Cuáles son los perfiles de los alumnos chinos, japoneses, indios y surcoreanos? ¿En qué contextos de enseñanza nos los vamos a encontrar? ¿Qué factores se deben tener en cuenta a la hora de seleccionar y adaptar materiales para estos públicos? ¿Cómo se puede ayudar a mejorar la pronunciación de los alumnos de una manera eficaz?Este curso está orientado al desarrollo de las competencias clave del profesorado:- Organizar situaciones de aprendizaje- Facilitar la comunicación intercultural- Evaluar el aprendizaje y la actuación del alumno

OBJETIVOS

- Identificar las principales necesidades de los alumnos chinos, japoneses, indios y tailandeses en el aprendizaje de ELE, así como los factores que afectan sus procesos de aprendizaje y su comportamiento en el aula.- Analizar y determinar las metodologías de enseñanza y los recursos didácticos más adecuados al perfil del alumnado chino, japonés, indio y surcoreano.- Analizar, seleccionar y adaptar actividades y materiales didácticos coherentes con las características y necesidades del alumnado chino, japonés, indio y surcoreano.

CONTENIDOS Y PROFESORES

- Perfil y características del alumnado chino- Análisis de errores y estrategias de aprendizaje del alumnado chino- Revisión de material de español editado en China- Tipología de actividades con alumnado chino y adaptación de materiales- Dificultades del alumnado chino en EspañaSoledad Couto Frías (especialista en ELE, con 14 años de experiencia con alumnado chino tanto en China como en España y autora de materiales para este tipo de alumnado)- El español en Japón- Perfil y características del alumnado japonés- Estilos de aprendizaje del alumnado japonés- Análisis de materiales específicos para el alumnado japonés- Dificultades de alumnos japoneses en el aprendizaje del español y propuesta de solucionesMaría Fernández Alonso (especialista en ELE, con 19 años de experiencia en Japón, investigadora y autora de materiales para este tipo de alumnado)- El español en India- Perfil del alumno indio: métodos de aprendizaje y dificultades comunesAmparo Rodrigo Mateu (especialista en ELE, con 6 años de experiencia en India en diferentes ámbitos educativos, investigadora y autora de materiales para este tipo de alumnado)- El español en Corea del Sur- Perfil del alumno surcoreano: métodos de aprendizaje y dificultades comunesGerardo Gómez Michel (especialista en ELE, estudios culturales y literatura hispanoamericana con 10 años de experiencia en Corea del sur)

BREVE CV DE LOS PROFESORESM.ª Soledad Couto Frías

Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Madrid y máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera por la Universidad Nebrija. Actualmente trabaja en la universidad de Estudios Extranjeros de Zheijiang Yuexiu en Shaoxing, donde además de enseñar español, investiga sobre adquisición de lenguas y cambios generacionales en las aulas. Ha trabajado con estudiantes chinos tanto en España como en varias universidades de China. Es coautora de ¿Sabes? Libro de español para alumnos chinos (SGEL).

María Fernández Alonso

Licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Deusto y máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera por la Universidad Nebrija. Se dedica a la enseñanza de español como lengua extranjera en Japón. Actualmente trabaja en la Universidad Nanzan en Nagoya y compagina su labor docente con la creación de materiales, la formación de profesores y la investigación de temas relacionados con la metodología de la enseñanza, concretamente la adquisición léxica y la enseñanza de la pronunciación.

Gerardo Gómez Michel

Licenciado en Lengua y Literatura Hispanoamericana por la Universidad Autónoma de Baja California (México), máster en Estudios Latinoamericanos por la Universidad de Salamanca y doctor en Lengua y Literaturas Hispánicas por la Universidad de Pittsburgh (EE.UU.). Ha trabajado como profesor de lengua y literatura en México, EE. UU. y en Corea. Actualmente trabaja en el Instituto de Estudios Iberoamericanos de la Universidad de Estudios Extranjeros de Busan. Sus áreas de investigación versan sobre lengua y literatura hispanoamericana.

Amparo Rodrigo Mateu

Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Jaume I y en Comunicación Audiovisual por la Universidad de Valencia. Ha cursado un máster sobre políticas y procesos de desarrollo en la Universidad Politécnica de Valencia y otro en enseñanza de ELE en la Universidad Pablo de Olavide. Como profesora de español ha trabajado en Reino Unido, Austria, Alemania y EE. UU. Actualmente desarrolla su función docente en India. Forma parte del grupo de investigación Proyecto TALIS en la Universidad de Valencia, donde realiza también su doctorado.

METODOLOGÍA

Se proponen diferentes tipos de actividades prácticas que implican la reflexión y la resolución de problemas en parejas y pequeños grupos, así como el debate en grupos y la puesta en común de las experiencias profesionales. Las actividades se orientan al desarrollo de habilidades para realizar las tareas propias de un profesor de español con estudiantes asiáticos, bien en sus países de origen, bien en España. Además, si las condiciones lo permiten, los asistentes al curso tendrán la oportunidad de asistir como observadores a una clase práctica de ELE con estudiantes asiáticos, dentro de los cursos de español que imparte la UIMP en verano en el campus de Las Llamas, Santander.

BIBLIOGRAFÍA PARA LA PREPARACIÓN DEL CURSO

Previamente a la realización del curso se recomienda la consulta de:

SÁNCHEZ GRIÑÁN, A. (2009) Reconciliación metodológica e intercultural: posibilidades de la enseñanza comunicariva de lenguas en China. Marco ELE, 8. Recuperado de: https://marcoele.com/numeros/numero-8/ SANZ YAGÜE, M. (2013). Situación presente y futura del español en Japón. Elucubraciones de una profesora dirigidas a otros profesores en Asia (y a las autoridades). Recuperado de:http://languagescience-kobe.org/academic-blog/2/21/2013/-situacin-presente-y-futura-del-espaol-en-japn-elucubraciones-de-una-profesora-dirigidas-a-otros-profesores-en-asia-y-a-las-autoridades